Josep Maria Miró celebra llevar su teatro simultáneamente a Argentina, Brasil y Paraguay

Río de Janeiro – El catalán Josep Maria Miró, uno de los mayores dramaturgos españoles de la actualidad, calificó como un «cruce mágico» el que una de sus obras, ‘La habitación blanca’ (2020), esté siendo escenificada simultáneamente este mes en Argentina, Brasil y Paraguay.

«Se trata de esos momentos en que hay un cruce mágico. Se ha dado una casualidad mágica de tener la misma obra en los tres países de la Triple Frontera», dijo el escritor y periodista catalán en una entrevista a EFE en Río de Janeiro, donde asistirá este viernes al estreno de la obra, inédita en el país.

‘A sala branca’ (según su traducción al portugués), bajo la dirección del brasileño Gustavo Wabner y la traducción de Daniel Dias da Silva, que también integra el elenco, tendrá a partir de este viernes una temporada de un mes, hasta el 20 de octubre, en el Teatro Multiuso Sesc Copacabana, en Río de Janeiro.

La obra también está en cartel en Buenos Aires bajo la responsabilidad del argentino Lautaro Perotti, que dirigió sus montajes en Barcelona y Madrid; y en Asunción, donde fue retomada tras una exitosa temporada el año pasado con la dirección del paraguayo Agustín Núñez.

«Es algo muy bonito que tengamos tres habitaciones blancas en el mismo momento y en tres geografías cercanas, pero diferentes», afirmó Miró (Barcelona, 1977), el dramaturgo vivo en lengua catalana más publicado, traducido y representado en el mundo, con más de 30 títulos, entre obras originales, adaptaciones y dramaturgias.

Miró, que en 2022 recibió el Premio Nacional de Literatura Dramática del Ministerio de Cultura de España, agradeció la buena acogida que ha tenido su teatro en América Latina.

«Hay, por ejemplo, una obra como ‘El Principio de Arquímedes’ (2011) de la que se han hecho casi 50 montajes en todo el mundo y diría que en América Latina no la han hecho en todos, pero sí en muchos países. ‘Nerium Park’ (2012) se ha visto también en varios», afirmó.

El catalán citó el caso especial de Uruguay, donde han debutado siete de sus obras.

«Mi relación con América Latina es una relación que empieza más o menos en 2014; que ha sido muy fluida y que, aparte, es un lugar en el que me siento muy querido y que ha enseñado una parte importante de mi teatro», afirmó.

Aseguró que en Brasil ya cuenta con una antología publicada por la editorial Cándido con traducciones de cuatro de sus obras, a las que ahora se suma ‘La habitación blanca’, ya traducida pero aún no publicada.

«En Brasil se estrenó hace ya unos años ‘El Principio de Arquímedes’, dirigida por Daniel (Dias) y que tuvo dos temporadas. Luego fue montada ‘Nerium Park’ con dirección de Rodrigo Portela. Este es el tercer montaje. Habrá seguramente otro el año que viene, pero no puedo adelantar más», afirmó.

Agregó que siempre es una «gran ilusión» cuando le publican o le estrenan una obra en otro territorio, con otra realidad y en otra lengua, porque retroalimenta a un autor que considera la escritura como algo íntimo, que hace en casa, y que nunca sabe lo que ocurrirá con su texto.

Sobre el abordaje de conflictos morales o éticos en sus obras, afirmó que su intención es exponer conflictos para que el público pueda enfrentarlos.

«Pero yo no acostumbro resolver, acostumbro a disparar. Y me parece que hay una parte de mi teatro en la que el público tiene un papel muy importante, que es la de ser una espectador activo», dijo.

Aseguró que si aborda problemas actuales de la sociedad es porque considera que un autor de teatro tiene que ser un cronista de su tiempo.

«Pero el objetivo no es contar la actualidad. Es contar su tiempo. ¿Hay unos temas de hoy? Sí, evidentemente. Soy un ciudadano de 2024 y me apetece hablar de los temas de hoy. Y cuando hablo de los temas de ayer intento hablar de los temas de ayer que tienen consecuencias hoy», afirmó. EFE

spot_img
spot_img

Noticias recientes

spot_img
spot_imgspot_img